No exact translation found for دولة حيادية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic دولة حيادية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il est primordial - aujourd'hui et à l'avenir - qu'ils comprennent que le Bureau doit faire preuve d'indépendance et d'impartialité.
    وتفهم هذه الدول لاستقلالية المكتب وحياده كان، وسيبقى، أمرا حاسما.
  • On pourrait dire que pour l'Autriche en tant qu'État neutre permanent l'ouverture d'hostilités n'aurait en principe aucun effet sur les traités.
    ولعل بالإمكان القول إنه بالنسبة للنمسا بوصفها دولة دائمة الحياد لا أثر، من حيث المبدأ، لنشوب الأعمال العدائية على المعاهدات.
  • Ma délégation se félicite de ce que la communauté internationale montre une confiance accrue dans l'indépendance, l'équité, l'impartialité et l'efficacité de la Cour pénale internationale.
    ويرحب وفد بلدي بتزايد ثقة المجتمع الدولي باستقلالية وعدل وحياد وفعالية المحكمة الجنائية الدولية.
  • Renforcement de l'action de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme par la promotion de la coopération internationale et importance de la non-sélectivité, de l'impartialité et de l'objectivité
    تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية
  • Projet de résolution XVIII Renforcement de l'action de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme par la promotion de la coopération internationale et importance de la non-sélectivité, de l'impartialité et de l'objectivité
    تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية
  • a) Quiconque enfreint les mesures prises par l'État pour préserver sa neutralité en temps de guerre;
    (أ) من خرق التدابير التي اتخذتها الدولة للمحافظة على حيادها في الحرب؛
  • Projet de résolution VIII Renforcement de l'action de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme par la promotion de la coopération internationale et importance de la non-sélectivité, de l'impartialité et de l'objectivité
    تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية
  • - La Chine appuie la création d'une Cour pénale internationale indépendante, impartiale, efficace et universelle capable de punir les crimes internationaux les plus graves.
    - تؤيد الصين إنشاء محكمة جنائية دولية تتسم بالاستقلال والحياد والفعالية وبطابع عالمي، وبقدرة على معاقبة مرتكبي الجرائم الدولية الخطيرة.
  • On a fait valoir que les directives régissant la fourniture d'une assistance électorale devraient être élaborées en consultation avec les États Membres pour assurer l'impartialité du Secrétariat.
    وذُكر أنه ينبغي لدى وضع المبادئ التوجيهية لتقديم المساعدة الانتخابية إشراك الدول الأعضاء لكفالة الحياد من جانب الأمانة العامة.
  • Renforcement de l'action de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme par la promotion de la coopération internationale et importance de la non-sélectivité, de l'impartialité et de l'objectivité
    تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان عن طريق تعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية